Musyawarah Burung

Contains ads
1+
Downloads
Content rating
Everyone
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image
Screenshot image

About this app

This Android application is an explanation of the book entitled Bird Deliberation by Faridu' Din Attar. In Pdf format.

Attar's work, which in its original language is entitled Mantiqu't-Thair and is a poem with a religious mystical character, was apparently written in the second half of the twelfth century AD. Since that time, every few years a new edition has been published in the countries of the Middle and Near East.

The Indonesian translation of the work was done from the English translation of C. S. Nott, entitled The Conference of the Birds.

Initially, Nott worked on the translation mainly for his own benefit and that of several of his friends; but because it was the most complete translation available in English at that time, it seems to have appealed to a wider public. So The Conference of the Birds was published for the first time in 1954 in London and subsequently the book underwent several reprints.

In translating into English, for the most part Nott used Garcin de Tassy's translation in French which was in prose form and which was done from a Persian text which he compared with texts in Arabic, Hindu and Turkish (Paris, 1863).

Apart from that, Nott also used sources of explanation from texts in Persian through his friend, a Sufi, as well as from existing English translations. Of the latter he used three translations, all of which were greatly abridged.

The first is Edward Fitzgerald's translation, rhyming and somewhat sentimental; the second, Ghulam Muhammad Abid Saikh's translation, is too literal, consisting of 1170 verses from 4674 masnavi in ​​the original language (India, 1911); the third (and best of all) is Masani's translation, in prose, although only about half of the original was translated (Mangalore, India, 1924). These three translations have long been out of print.

Garcin de Tassy's translation is complete, and, as he says, “as literal as I can manage to make it understandable.” Tassy also maintains the fragrance, spirit and teachings of Attar's poetry.


Hopefully the material content of this application can be useful for self-introspection and better improvement in everyday life.

Please give us reviews and input for the development of this application, give us a 5 star rating to encourage us to develop other useful applications.

Happy reading.



Disclaimer:
All content in this application is not our trademark. We only get content from search engines and websites. The copyright of all content in this application is fully owned by the creator concerned. We aim to share knowledge and make learning easier for readers with this application, so there is no download feature in this application. If you are the copyright holder of the content files contained in this application and do not like your content displayed, please contact us via email developer and tell us about your ownership status on that content.
Updated on
Apr 23, 2024

Data safety

Safety starts with understanding how developers collect and share your data. Data privacy and security practices may vary based on your use, region, and age. The developer provided this information and may update it over time.
This app may share these data types with third parties
Location
No data collected
Learn more about how developers declare collection
Data isn’t encrypted
Data can’t be deleted