Vårt arbeid
Helt siden etableringen av Islamic Cultural Centre Norway (ICC) i 1974, har ICC jobbet for økt kunnskap om islam, blant annet gjennom islamsk litteratur på norsk. De siste årene har det blitt brukt mye tid og ressurser på å oversette Koranen. Vårt oversettelsesarbeid er basert på oversettelsen av Tafhim-ul-Quran (The Meaning of the Quran), som Sayyid Abul Ala Maududi ble ferdig med i 1973. Tafhim-ul-Quran er blant de mest leste Korantolkningene (tafsir) i verden, og den er oversatt til flere språk. Det er ingen tvil om at Koranen ikke kan oversettes til noen andre språk uten å miste noe av essensen i budskapet fra det opprinnelige arabiske språket. Arbeidet med denne oversettelsen har vært en lang og krevende prosess, og er et ydmykt forsøk på å bevare essensen og forståelsen som Tafhim-ul-Quran prøver å formidle, samtidig som det har blitt gjort tilpasninger og skrevet tilleggskommentarer der det har vært nødvendig.
Atomic Habits, Atomic Habits Book Pdf.
Bacaan doa saat mendapatkan mimpi buruk di islam
Clear and simple translation of the Bible along with study notes.
Explanation of Zakat Management in Indonesia by Ambok Pangiuk, S.Ag.
khush nasebi ki rahain
The correct way to plant broccoli for satisfying results.
Created with AppPage.net
Similar Apps - visible in preview.